當前位置: > 首頁 > 國際 >

馬龍糾正翻譯錯誤上熱搜,網友:不愧是英語小組長

本文來源:環球網

  外國記者: “What do you think about the Waldner of Swedish player?”  翻

  外國記者: “What do you think about the Waldner of Swedish player?”

  翻譯: “你認為你的雙打搭檔怎么樣?”

  馬龍(轉向翻譯): “他(記者)說的是瓦爾德內爾吧?”

  北京時間4月26日,2019布達佩斯世乒賽1/4決賽結束了一場國乒內戰,最終馬龍以4比0橫掃隊友林高遠,晉級四強。而在賽后采訪中卻出現了上述一幕,讓網友不禁感嘆:不愧是英語小組組長,這聽力比翻譯靠譜。

  翻譯在向那位記者求證之后確定馬龍聽的沒錯,這也引得很多網友連連稱贊龍隊的英文水平。

也有人批評翻譯的水平不合格......

  #馬龍指出英語翻譯錯誤# ,還上了熱搜。

該熱搜簡介說,“國乒運動員不僅項目成績優異,語言上也越來越與國際接軌。”

  不過,這并不是馬龍第一次公開展示自己的英文水平了,在去年的德國公開賽中,奪得冠軍的馬龍直接用英文回答了現場主持人的提問,他當時流利地表示德國是自己的幸運國家,不萊梅是自己的幸運城市,引得現場一陣掌聲。??

  馬龍,2014年任中國乒乓男隊隊長,乒壇史上第10位大滿貫選手,首位集奧運會、世錦賽、世界杯、亞運會、亞錦賽、亞洲杯、巡回賽總決賽、全運會單打冠軍于一身的超級全滿貫男子選手。此次世乒賽晉級四強后,馬龍將在北京時間27日晚23時會師隊友梁靖崑。

  2019布達佩斯世乒賽男單1/4決賽 圖源:新華社

  記者口中的瓦爾德內爾則是世界上第一位集奧運會、世乒賽、世界杯、歐錦賽冠軍為一身的乒乓球大滿貫。他出生于1965年,被中國的觀眾親切的稱為“老瓦”。2016年2月11日,瓦爾德內爾宣告退役。

  其實,除了馬龍之外,中國運動員中不乏英語高手,而最典型的代表如姚明、李娜。現任中國乒協主席劉國梁曾說:“我們的隊員應該向姚明和李娜學習,在未來的世界大賽中能用流利的英語與外國隊員、記者交流,展現我們新一代隊員的精神風貌,這對我們的對外推廣也有至關重要的作用。”

  來源: 環球網/左甜